|
|
|
Pojawiła się nowa wersja znanego wszystkim programu HLTooLz. Przypomnę, że m.in. poprzez zmiany ustawień dokonywane w konfigu, pozwala on na "wyciśnięcie" z gry większej ilości fps'ów oraz zmniejszenie pingów. Poprawki/ulepszenia dokonane w wersji 2.3: - Poprawiono kompatybilność ze Steamem (teraz 100%)
- Ping Optimizer został wzmocniony (wartości cvar) i zwiększyły się jego możliwosci
- Zreorganizowano program
- Dodano funkcjÄ™ "update"
- Zwiększono efektywność ładowania konfigu
- Uproszczono polecenia instalowania/usuwania pingtweakera
- Usunięto wiele mniejszych błędów
 Sciągać można stąd: |
|
|
 |
|
 |
|
moment
 2005-02-27 18:32:29

ZROBCIE COS Z TYM POTRZEBUJE BARDZO TEN PROGRAMIK!! |
|
|
 |
 |
|
tofif
 2003-11-20 15:36:20

odpito :) nie bede sie uczyl teraz angielskiego :P prze 3 lata zeby 2 zdania przetlumaczyc |
|
|
 |
 |
|
Karbulot
 2003-11-20 13:24:14

jesli widze, ze jeden newsman pisze z tlumaczeniem, a drugi za przeproszeniem "odpierdala" newsa byle jak, byle tylko jego nick byl widoczny ze pisze newsy... Jak myslicie, co zrobi Dragunov? Bo jesli chodzi o mnie, to dobro serwisu jest wazniejsze niz osobiste ambicje. Jesli jeden newsman pracuje rzetelnie a drugi pracuje byle jak, to jeden z nich moze przestac pisac newsy, gdzie sa jakies teksty po angielsku. Bo jakas znajomosc angielskiego jest wymagana. W koncu nie moze to wygladac tak, ze newsman sobie mysli "Ooo pisze cos NEW CD, aha, NEW, czyli nowy. Numer 4.5.0. Aha, czyli poprzedni byl nizszy, czyli ten nowszy. Dobra, piszemy ze jest nowy CD. Download, no problem, skopiuje sie linka. Zaraz zaraz.... A co tam pisze po angielsku? Cholera wie, dobra. Wkleje to po angielsku i czesc. W newsie cos sie bedzie dzialo, a inni niech sobie tlumacza jak chca, w koncu od czego sa slowniki". |
|
|
 |
 |
|
Karbulot
 2003-11-20 13:13:17

Jakosc newsa pokazuje na to, jak newsman podchodzi do tematu. Jesli zmiany sa przetlumaczone, oznacza ze newsman podchodzi powaznie do swojego zadania i chce przekazac jak najwiecej czytelnikowi. Tofif niestety sie nie stara, porozmawiam z nim na ten temat. Na wielu serwisach te rzeczy nie sa tlumaczone, ale to swiadczy o lenistwie newsmana (odwalic szybko newsa i czesc). A tymczasem czytelnik musi "rozgryzac" takie informacje i zastanawiac sie co one oznaczaja. Generalnie jak wyjdzie nowy CD, to sie go instaluje, ale zapewnie nie dlatego ze cos tam zostalo ulepszone, ale dlatego, ze po prostu nowsza wersja jest wymagana na serwerach.
Jak bedziecie opisywac.... Chcialem po prostu, aby nasze newsy byly atrakcyjniejsze i bardziej zrozumiale. W koncu kazdy glupi potrafi napisac "Pojawil sie nowy CD, zmiany (lista wklejona po angielsku), download, link i to wszystko". Zauwazcie, ze tak jest na wiekszosci serwisow. Ale to nie znaczy, ze musi byc i u nas. Rynek stron ceesowych jest przesycony i jesli chcemy byc poczytni, musimy byc jeszcze lespi od innych. Rachunek jest prosty. Jak ktos czyta strone gdzie po macoszemu traktuje sie te sprawy a trafi do nas i zobaczy ze mamy swieze newsy, lepiej pisane, wiecej informacji i tlumaczone, to jak myslicie ktory serwis bedzie czytal? |
|
|
 |
 |
|
Zszywa3
 2003-11-20 12:56:26

to w koncu tlumaczymy 'bug fixes' w newsach o nowych programach czy nie? Jak to jest? Bo teraz to dosc glupio wychodzi - jedne sa tlumaczone, a inne nie :D. |
|
|
 |
|
 |
 |
|
|
|